Thursday, November 18, 2021

ボヴァリー夫人 第ニ部 第一章

第一章
Yonville-l’Abbaye(古いカプチン修道院からそう呼ばれている)は、ルーアンから24マイル離れた市場の町で、AbbevilleとBeauvaisの道の間にあり、Rieuleが水を供給する谷のふもとにある。

La Boissiereで高速道路を離れ、Leuxの丘の上までまっすぐ進むと、谷が見えてきます。左側はすべて牧草地、右側はすべて耕作地である。草地は低い丘の膨らみの下に広がり、奥でブレイ国の放牧地と合流している。東側では、緩やかに上昇する平原が広がり、金髪のトウモロコシ畑が見渡す限りに広がっている。草のそばを流れる水は、道路の色と平原の色を白い線で分けており、この国は、銀の縁取りで縁取られた緑のビロードのマントを広げたようなものだ。

目の前の地平線の端には、アルグイユの森のオークがあり、サン・ジャンの丘の急斜面には、上から下まで赤い不規則な線が描かれています。これは雨の跡で、山の灰色の色に対して細い筋状に見えるレンガ色は、隣の国で流れている大量の鉄泉によるものです。

ここは、ノルマンディー、ピカルディ、イル・ド・フランスの境界線上にあり、言葉にアクセントがなく、風景に特徴がない庶民の国である。ヌーシャテルのチーズは、この地方の中でも最も不味いものです。一方で、砂や石が混じった砕けやすい土壌を豊かにするために、大量の肥料を必要とするため、農業にはコストがかかります。

1835年までは、ヨンビルに行くための実用的な道路はなかったが、この頃、アベビルの道路とアミアンの道路をつなぐ十字路が作られ、ルーアンの馬車乗りたちがフランドルに向かう際に時々利用しているという。ヨンビル・ラベイは、「新しい出口」にもかかわらず、止まったままである。土壌を改良するのではなく、価値が下がっても放牧地を維持することに固執しており、平原から離れて成長した怠惰な行政区は自然に川の方へ広がっていった。遠くから見ると、水辺で昼寝をする牛飼いのように、土手に沿ってのびのびとしている。

橋を渡った丘のふもとからは、アスペンの若木が植えられた車道が始まり、この場所で最初の家々へと一直線に続いている。垣根で囲まれた中庭には、ワインプレスや荷車小屋、蒸留所などの建物が点在し、太い木の下には梯子や棒、鎌などが枝に吊るされている。茅葺きの屋根は、目深に被った毛皮の帽子のようで、低い窓の約3分の1を覆っています。黒い根太が斜めに架けられた漆喰の壁には、貧弱な梨の木が傾いていることもあります。1階の玄関には小さなスイングゲートがあり、敷居の上でサイダーに浸したパンのくずを盗みに来るヒヨコを防いでいます。しかし、中庭は狭くなり、家々は寄り添い、塀は消えてしまう。窓の下では、シダの束がホウキの先から揺れている。続いて、草むらの向こうに、唇に指を当てたキューピッドの飾りがついた白い家が見えます。これは公証人の家で、この場所で最も素晴らしいものである。

公証人の扉にかけなければならないパノンソー(Panonceaux)[9]。

教会は通りの反対側、20歩ほど先の広場の入り口にある。教会を囲む小さな墓地は、胸の高さの壁で閉じられているが、墓がたくさんあるため、地面と水平に並べられた古い石が連続した舗道を形成しており、その上には草が規則的な緑の広場を示している。教会はシャルル10世の末期に再建されましたが、木製の屋根は上部から腐り始めており、青い色の中に黒いくぼみがあちこちに見られます。扉の上、オルガンが置かれるべき場所には、男性用のロフトがあり、螺旋階段が木製の靴の下で響いている。

平らなガラス窓から差し込む日の光は、壁に沿って並べられた教壇に斜めに落ち、その下には大きな文字で「Mr.So-and-so’s pew」と書かれた藁のマットがあちこちに飾られています。さらに、建物が狭くなっている場所では、懺悔室がペンダントのようになっていて、サテンのローブをまとい、銀の星を散りばめたチュールのベールで髪を飾り、サンドウィッチ諸島の偶像のように赤い頬をした聖母の像が飾られています。聖歌隊席は木でできていますが、塗装されていません。

瓦屋根を20本の支柱で支えた市場は、ヨンビルの公共広場の約半分を占めている。パリの建築家の設計で建てられた市庁舎は、ギリシャ神殿のような形をしており、化学者の店の隣の角を成している。1階には3本のイオニア式円柱、2階には半円形の回廊があり、それを覆うドームには、片足を「シャルト」の上に置き、もう片方の足で「正義の天秤」を持つガリア人の鶏が乗っている。

しかし、最も人目を引くのは、宿屋「ライオン・ドール」の向かいにある、ムッシュ・オメの薬屋である。夕方になると、特にそのアルガンランプが点灯し、店先に飾られた赤と緑の瓶が2つの色の流れを通りに投げかけ、その向こうにベンガルの光のように、机にもたれかかった化学者の影が見える。彼の家の上から下まで、大きな手、丸い手、印刷された手で書かれた文字で飾られている。「ヴィシー、セルツァー、バレージ・ウォーター、血液浄化剤、ラスパイユ特許薬、アラビアのラカウト、ダルセット・トローチ、レグノー・ペースト、トラス、バス、衛生的チョコレート」など。また、店の幅いっぱいに設置された看板には、金色の文字で “Homais, Chemist “と書かれています。そして、店の奥、カウンターに固定された大きな秤の後ろには、ガラス戸の上に「Laboratory」という文字が巻物のように描かれており、その半分ほどの高さに黒地に金文字で「Homais」と繰り返されている。

この先、ヨンビルには見るべきものは何もない。砲弾のような長さの通り(唯一の通り)の両側には、数軒の店が並んでいて、高速道路の曲がり角で止まっている。右手に進み、サン・ジャンの丘のふもとを進むと、すぐに墓地に着く。

コレラの頃、この墓地を拡張するために、壁の一部が取り壊され、その脇に3エーカーの土地が購入されたが、新しい部分にはほとんど何もなく、墓はこれまで通り、門に向かって密集している状態だ。墓堀り人であると同時に教会の執事でもある管理人は、教区の死体から二重の利益を得て、使われていない土地を利用してそこにジャガイモを植えている。しかし、その小さな畑は年々狭くなり、流行病が発生すると、死を喜ぶべきか、埋葬を惜しむべきか、わからなくなってしまうのである。

そんな彼に、ある日キュレが「君は死人で生きている、レスティボドワ!」と言ったのだ。この厳しい言葉は彼を反省させ、しばらくの間、彼を抑制したが、今日まで彼は小さな塊茎の栽培を続けており、さらに自然に育つことを強く主張している。

このような出来事があってから、ヨンビルでは何も変わっていない。ブリキの三色旗は相変わらず教会の柱のてっぺんで揺れているし、2枚の更紗ののぼりは相変わらずリネン屋から風になびいているし、化学者の胎児は白いアマドーの塊のように、濁ったアルコールの中でどんどん腐っていくし、宿屋の大きな扉の上には、雨で色あせた古い金色のライオンが、今でも道行く人にプードルのたてがみを見せている。

ボヴァリー夫妻がヨンビルに到着する日の夜、この宿の女将であるルフランコワ夫人は、鍋を動かすたびに大粒の汗をかくほどの忙しさであった。明日は市場の日。前もって肉を切り、鳥を飼い、スープやコーヒーを作らなければならない。ビリヤード室では笑い声が響き渡り、小さなパーラーでは3人の製粉業者がブランデーを求めていた。薪が燃え上がり、大鍋がシューシューと音を立て、長いキッチンテーブルの上には生の羊肉の四つ割りの中にお皿の山があり、ほうれん草を刻むブロックが揺れるとガタガタと音がする。

家禽小屋からは、使用人が首を絞めようと追いかけている鳥の悲鳴が聞こえてくる。

水疱瘡の跡が少し残っている男が、緑の革靴を履き、金色の房がついたベルベットの帽子をかぶって、煙突の前で背中を暖めていた。彼の顔には自己満足しかなく、頭上の籐のかごに吊るされた金魚のように穏やかに人生を歩んでいるように見えたが、これが化学者だった。

アルテミス!」と女将は叫んだ。「薪を割って、水筒に水を入れて、ブランデーを持ってきて、キリッとして!」と。お客様にどんなデザートをお出しすればいいのか、私にはわかりません。なんてこった!家具運びの人たちがまたビリヤード場で騒いでいるし、バンは玄関の前に置いたままだし 玄関の前に車が置いてあるわ! 「ハイロンデル」が引き上げてくる時にぶつかるかもしれないわね。ポリットに電話して、それを置くように言ってください。朝から15回もゲームをして 8本のシードルを飲んだのよ!彼らは私のために布を裂いてくれるわ」と彼女は続け、手にストレーナーを持って遠くから彼らを見ていた。

「それは大した損失ではありませんよ」とムッシュ・ホメは答えた。「あなたは別のものを買うでしょう」。

「ビリヤード台をもう一台!」と未亡人は叫びました。

“あのテーブルが壊れてしまったので” “マダム・ルフランソワ 何度も言いますが、あなたは自分に害を与えています。それに、今のプレイヤーは狭いポケットと重いキューを求めています。ハザードは今ではプレイされません、全てが変わってしまったのです 時代に合わせなければならない。テリエを見てごらん!」。

女主人は憤慨して赤くなった。化学者は続けた。

「例えば、ポーランドやリヨンの洪水の被災者のために愛国的なプールを立ち上げようと考えたとしても……」。

「彼のような乞食が私たちを脅かすことはありません」と女将は太い肩をすくめて言った。”ほらほら、ムッシュ・ホメ。”ライオン・ドール “が存在する限り、人は集まってくる。近いうちに『カフェ・フランセ』が閉店して、シャッターに大きなプラカードが貼られているのを見ることになるでしょう。私のビリヤード台を変えて!」と彼女は独り言のように続けた。「洗濯物をたたむのに便利なこのテーブルで、狩猟の季節には6人のお客さんを寝かせたこともあるのよ。でも、あのおっちょこちょいのヒバートは来ないのよ!」。

“紳士の夕食に彼を待っているのか?”

“待ってろ “って ムッシュー・ビネはどうするの?6時になれば入ってくるわ時間厳守は天下一品よ 彼は必ず小居室に座るのよ 他の場所で食事をするくらいなら 死んだ方がましだと思っています 彼は気が弱いし シードルにもうるさいのよ 旦那様は7時や半時に来ても 食事には目もくれませんよ いい青年じゃないか。乱暴な言葉を吐かないのよ」。

“教育を受けた者と 税務署長をしている老兵とでは 大きな違いがあります”

6時になった。ビネが入ってきた。

薄い体に青いフロックコートを着て、革の帽子をかぶり、ラペットを紐で頭の上に結び、折り返した額の下にヘルメットをかぶり続けて平らになった額が見えていた。黒い布製のウエストコート、髪の毛のついた襟、灰色のズボンを履き、一年中、黒っぽいブーツを履いていましたが、つま先が大きく突き出ているため、2つの平行な膨らみがありました。髪の毛一本残らず、きれいなヒゲが顎を囲み、庭の縁取りのように、細長い顔を縁取っていました。トランプが得意で、狩りがうまく、字を書くのもうまい。家には旋盤があり、ナプキンリングを作って楽しんでいたが、芸術家の嫉妬とブルジョアのエゴイズムで家の中を埋め尽くしていたという。

彼は小さな応接室に行ったが、まず3人の製粉業者を出さなければならず、布を敷くのに必要な時間の間、ビネはストーブの近くの場所で黙っていた。そして、ドアを閉めて、いつものように帽子を脱いだ。

化学者は、女主人と一緒になってすぐに、「礼儀正しいことを言っているだけでは、彼は舌を使い果たしてしまうのではないでしょうか」と言った。

と言うと、女将は「彼はこれ以上しゃべらない」と答えた。「先週、服飾関係の旅行者が二人来ていて、夜には笑いすぎて涙が出るほどのジョークを言っていたんだけど、彼は魚のように立っていて一言もしゃべらなかったわ」。

“そうなんだ。” 化学者は観察した。”想像力もなく、大胆さもなく、社交界の人間を作るものは何もない。”

「しかし、彼には部品があると言われています」と女将は異議を唱えた。

“パーツ!”とムッシュ・ホメは答えた。彼自身のラインでは、それは可能だ」と彼は落ち着いた口調で付け加えた。そして彼は続けた。

「大規模なコネを持つ商人、法学者、医者、化学者がこのように心を奪われ、気まぐれになったり、怒りっぽくなったりするのは理解できますが、そのようなケースは歴史に挙げられています。しかし、それは少なくとも、何かを考えているからです。私自身、例えば、ラベルを書こうと思ってペンを局部に探しに行ったら、結局、ペンを耳の後ろに置いていたということが何度もありましたよ。

ルフランコワ夫人は、ちょうどその時、「ハロンデル」が来ていないかどうかを確認するためにドアに向かった。彼女は始めた。黒い服を着た男が突然台所に入ってきた。黄昏時の最後の光で、彼の顔がルビ付きであること、体形がアスレチックであることがわかった。

「女主人は、煙突から銅製の燭台を手に取り、ロウソクを並べて置いてあるのを見て、「ムッシュ・ル・カレ、何かご用ですか?「何かお飲みになりますか?カシスを指先一杯か、ワインを一杯か」。

[カシスのリキュールを

司祭はとても丁寧に断った。彼は先日エルネモン修道院に忘れてきた傘を取りに来たのだ。マダム・ルフランコワに、夕方に司祭館で送ってもらうように頼んだ後、教会に向かったが、そこからはアンジェラスが鳴り響いていた。

広場を歩く彼のブーツの音が聞こえなくなったとき、化学者は神父の今の行動はとても不謹慎だと思った。神父は皆、密かに酒を飲み、什分の一の時代を取り戻そうとしているのだから、軽食を取らないというのは、最も忌まわしい偽善だと思った。

女将さんはキュレを擁護してくれた。

「それに、彼はあなたのような男性を4人も膝の上に乗せることができるのよ。去年は藁を運ぶのを手伝ってくれて、一度に6本のトラスを運んでくれたのよ。

“ブラボー!”と化学者は言った。「今すぐ、あなたの娘さんたちを、こんな気性の男に告白させてください。私が政府の人間なら、月に一度は神父に血を流してもらいますよ。そう、マダム・ルフランコワ、警察とモラルのために、毎月、しっかりと瀉血するのだ。”

“静かにしてください、ムッシュー・ホメ。あなたは不信心者で、宗教を持っていません」。

化学者は答えた。”私には宗教があります、私の宗教が。” “他の人たちがやっているような真似事や曲芸よりも多くのものを持っています。それどころか、私は神を崇拝しています。私は最高の存在、創造主を信じています、それが何であろうと。しかし、私は銀の皿にキスをするために教会に行く必要はありませんし、私のポケットから、私たちよりも良い生活をしている多くの無価値な人々を養う必要もありません。人は森の中でも、野原でも、あるいは古代人のように永遠の金庫を考えていても、同じように主を知ることができるのですから。私の神よ!私の神は、ソクラテスの神であり、フランクリンの神であり、ヴォルテールの神であり、ベランジェの神である! 私は、「サヴォワイヤルの牧師」の信仰宣言と、「89年」の不滅の原則に賛成である。杖をついて庭を散歩したり、鯨の腹の中に友達を泊めたり、泣きながら死んで3日後に甦ったり、それ自体が不条理で、しかもあらゆる物理法則に完全に反しているような神の老いぼれを認めることはできない。

化学者は泡立ちながら、一瞬、自分が町議会の中にいるような錯覚に陥ったからだ。しかし、女将はもはや彼に耳を貸さず、遠くの転がる音に耳を傾けていた。馬車の音と、地面を叩く蹄鉄の音が混ざったような音が聞こえてきて、ついに「ハイロンデル号」がドアの前に止まった。

黄色い箱に大きな車輪が2つ付いたもので、傾いているために旅行者からは道が見えず、肩が汚れている。狭い窓の小さな窓ガラスは、馬車を閉めるとサッシの中でガタガタと音を立て、あちこちに泥が残っていた。馬車は3頭の馬に引かれていたが、先頭の馬は坂道を下るときに尻を地面に叩きつけていたという。

ヨンビルの住人たちが広場に出てきて、一斉に話しかけてきた。ヒベールは誰に答えていいかわからなかった。この町での用事は彼が担当していた。彼は店に行き、靴屋のために革を巻き、農夫のために古い鉄を持ち帰り、愛人のためにニシンの樽を持ち帰り、粉屋の帽子、美容院の髪の毛を持ち帰り、帰りの道中では小包を配り、座席に直立して大声で叫びながら、庭の囲いの上に投げていました。

事故のために彼は遅れていた。ボヴァリー夫人のグレイハウンドが野原を駆け抜けたのだ。彼らは25分も口笛を吹いていた。ヒバートは1.5kmも後退して、今にも彼女の姿を見つけられると思っていたが、先に進まなければならなくなった。

エマは泣き、怒り、この不幸はシャルルのせいだと訴えた。たまたま馬車に同乗していた呉服屋のムッシュー・ルルーは、迷子になった犬が長い年月の末に飼い主と再会した例をいくつか挙げて、彼女を慰めようとした。コンスタンティノープルからパリに戻ってきた犬がいたという。また、自分の父親が飼っていたプードルは、12年の不在の後、町で食事をしようとしていたときに、突然、通りで自分の背中に飛び乗ってきたという。